HI Spécial JUMELAGE 2015 - page 18

Hoerdt Infos Hors série -
Août 2015 Jumelage Hoerdt - Büttelborn
Travaux
18
Le respect de notre environnement
Lebensr hmen
Die
Herkunft
des Wortes Ried
stammt
aus
einem alten deutschen Ausdruck "Riet"
oder "Rieth", das Schilffrohr bedeutet.
Tatsächlich sind die elsässischen RIEDS
Feuchtgebiete, wo eine Vegetation aus
Schilfrohr, Carexs, Binsen, usw…
wächst. Diese Umgebung ist geeignet für
die Entwicklung einer reichen und
vielfältigen Fauna und Flora. Dieser
Bereich, geeignet für Gemüsekulturen
und Obstgärten, wird seit Jahrzehnten
von den Hoerdter bewirtschaftet. Diese
lokale Tradition der Gemüseanbau die
Gemüse,
Blumen
und
Früchte
alternieren, erlaubt den Spaziergängern,
alle lokalen Sorten zu entdecken.
Aber warum ist der Boden des Rieds so
schwarz ? Es ist hauptsächlich von Torf und
organischer Materie die nach ihrer
Zersetzung wâhrend der Eiszeit des Rheins
brannten,
zusammengestellt.
Da
es
verfallende Pflanzenresten enthält, ist
dieser Boden auch sehr sauer. 1964 hat der
Boden Feuer gefangen und das Feuer
schwelte den ganzen Sommer inm Flurteil
namens "Sutt". Nur die ausgiebigen
Herbstregen haben erlaubt es zu löschen.
Das Phänomen hat sich 1970 wiederholt, an
einem Ort namens "Oberried". Die Glut war
bis zu einem Meter tief und der Rauch
verbreitete sich über mehrere Kilometer
rund in der Umgebung. Das ausgraben eines
Grabens durch das Wasser des Landgraben,
eine Zufluss der Zorn gespeichert, hat die
Ausbreitung von Feuer verhindert.
Hoerdt war noch immer ein Bauerndorf haupsächlich auf
Gemüsebau eingestellt durch die Anwesenheit des Rieds. Heute ist
diese Landwirtschaft sehr vorhanden, trotz Mechanisierung und Entwicklung des Intensivanbaus.
L’origine du mot Ried vient d’un vieux terme allemand "riet" ou "rieth" qui veut dire "roseau". En effet, les Rieds alsaciens sont des zones humides où
pousse une végétation composée de roseaux, de carexs, de joncs, etc. Ce milieu est propice au développement d’une faune et d’une flore riche et
diversifiée. Cette zone, propice aux cultures maraîchères et aux vergers, est exploitée depuis des décennies par les Hoerdtois. Cette tradition locale des
cultures potagères alternant légumes, fleurs et fruits, permet au promeneur de découvrir toutes les variétés locales. Mais pourquoi la terre du Ried est-
elle si noire par endroits ? Elle est principalement composée de tourbe et de matières organiques qui ont brulé après leur décomposition à l’époque du Rhin
glaciaire. Comme elle contient des débris végétaux en décomposition, cette terre a aussi la particularité d’être très acide.
Es ist die Kultur der Spargel, die den Ruf
des Dorfes gemacht hat. Sie wurde Ende
des 19. Jahrhundert von Pastor Heyler
eingeführt. Der jenige kam im Jahre 1869
von Philippeville in Algerien nach Hoerdt
wo er Pfarrer ernannt wurde. Er hatte in
Algerien den Spargelanbau gelernt.
Aufgrund der Ähnlichkeit des Bodens
(leichte, sandige Böden), ermutigte er die
Hoerdter, dieses Gemüse zu Pflanzen. Die
ersten Versuche, im Jahre 1873, waren
erfolgreich und mit der Unterstützung von
Bürgermeister Acker, wurde 1891 der
"Spargelzüchterverein" gegründet. Der
Hoerdter Spargel ist ein Hybrid : eine
mischung vom dem "Riese von Erfurt" und
dem Spargel von Argenteuil. Seine
Besonderheit ist, einen komplett weißen
Stiel zu haben.
Während der Spargelsaison (April-Mai) wird
Hoerdt eine "Gourmet Hauptstadt" der
regionalen Gastronomie. Viele Touristen
aus ganz Europa, wandern nach Hoerdt um
diese Köstlichkeit, serviert mit drei
verschiedenen Saucen und begleitet von
dem traditionellen Schinken Teller, zu
geniessen.
Les asperges, c’est la culture des asperges qui a
fait la réputation du village. Elle fut introduite
à la fin du XIXe siècle par le Pasteur Heyler.
Celui-ci revenait de Philippeville en Algérie
lorsqu’il fut nommé pasteur à Hoerdt en 1869.
Il avait appris à cultiver les asperges en Algérie.
Constatant la similitude des sols (terre légère
et sablonneuse), il incita les Hoerdtois à
cultiver ce légume. Les premières expériences,
tentées en 1873, furent couronnées de succès
et, avec le soutien du Maire Acker, fut créé en
1891, la "Société des planteurs d'asperges".
L'asperge de Hoerdt est un hybride de la géante
d'Erfurt et de l'asperge d'Argenteuil. Sa
caractéristique essentielle est d'avoir un turion
entièrement blanc.
Das Dorf hat eine 3. Blume erobert am
Wettbewerb der Blumengeschmückten
Städte und Dörfer in 2013. Stark seiner
50. Jährigen Geschichte, bewegt diese
Marke fast ein Drittel der Französisch
Gemeinden. Seine Berufung ist die
Förderung und Ermutigung aller
Maßnahmen für die Entwicklung von
Grünflächen.
Le fleurissement
, Village fleuri : 3
ème
fleur au
concours des villes et villages fleuris en 2013.
Riche de plus de 50 ans d’histoire, le label "Villes
et villages fleuris" mobilise près d’un tiers des
communes françaises. Il a pour vocation de
promouvoir et d’encourager toute action en
faveur du développement des espaces verts. Notre
village s'est vu décerner sa 3
ème
fleur en 2013.
Wunderbare Blume mit lila rosa blasse fein
modellierte Blütenblätter, ist die Dianthus
Superbus eine seltene Pflanze im Elsass und auf
nationaler Ebene geschützt. Wir können sie immer
noch bewundern in einigen Orten vom Nord Ried
und einigen alten Heuwiesen. Hoerdt hat eine der
zahlreichsten und seltensten Ansiedlungen in
Frankreich. Sie ist durch einen Biotoperlaß
geschützt.
"L’œillet superbe", magnifique fleur rose lilas pâle à
pétales finement ciselés, l’œillet superbe est une plante
rare en Alsace et protégée au niveau national. On peut
encore l'admirer dans quelques endroits du Ried nord et
sur quelques anciennes parcelles de prairies de fauche.
Hoerdt possède l’une des plus nombreuses et plus rares
populations en France. Elle est protégée par un arrêté
de protection du biotope.
Die Spargeln
Die Blumenziehrung
"Dianthus Superbus"
Das Ried
1...,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17 19,20,21,22,23,24
Powered by FlippingBook